国内某知名律师事务所代理了一起涉外商业仲裁案件,涉及中国企业和境外合作伙伴的商业合同纠纷。由于案件涉及境外当事人和外籍证人,庭审过程需要全程英语口译支持。英联翻译受委托,为本次仲裁庭审提供了专业法庭口译服务。
法庭口译不同于普通商务口译,译员需要熟悉法律程序和专业术语,翻译必须准确、完整,不能有任何遗漏或偏差。
英联翻译选派了两名具有法律背景的资深法庭口译员,采用双译员轮换模式。会前两周,译员仔细研读了案件相关文件,包括合同文本、证据材料和仲裁申请书,确保熟悉案件背景和专业术语。
"英联翻译的法律口译员非常专业,术语准确、翻译流畅。在长达3天的庭审中始终保持稳定发挥,为案件的顺利进行提供了有力保障。"