🏆 ISO17100国际认证 | 深圳专业翻译机构 | 成立15年📞 400-818-3111 | ✉ service@ylfyjg.com
🎤 口译案例

某律师事务所涉外仲裁庭审口译

客户类型
国内知名律师事务所
服务类型
法庭口译
语种
英语 ↔ 中文
规模
持续3天庭审

项目背景

国内某知名律师事务所代理了一起涉外商业仲裁案件,涉及中国企业和境外合作伙伴的商业合同纠纷。由于案件涉及境外当事人和外籍证人,庭审过程需要全程英语口译支持。英联翻译受委托,为本次仲裁庭审提供了专业法庭口译服务。

法庭口译不同于普通商务口译,译员需要熟悉法律程序和专业术语,翻译必须准确、完整,不能有任何遗漏或偏差。

服务挑战

  • 涉及大量法律专业术语,包括合同法、国际商法、仲裁规则等专业表达
  • 庭审持续时间长,译员需保持高度专注和稳定输出
  • 证人证词需逐字逐句准确翻译,不能有任何遗漏
  • 仲裁庭对翻译质量要求极高,任何错误都可能影响判决

解决方案

英联翻译选派了两名具有法律背景的资深法庭口译员,采用双译员轮换模式。会前两周,译员仔细研读了案件相关文件,包括合同文本、证据材料和仲裁申请书,确保熟悉案件背景和专业术语。

"英联翻译的法律口译员非常专业,术语准确、翻译流畅。在长达3天的庭审中始终保持稳定发挥,为案件的顺利进行提供了有力保障。"

—— 代理律师 张律师

项目成果

  • 3天庭审全程口译零失误,获得仲裁庭认可
  • 术语准确率99.1%,法律专业度获双方律师肯定
  • 全程保密,未有任何案件信息泄露
  • 客户对服务质量非常满意,后续多个案件均指定英联

有口译需求?

专业法律口译团队,精准传达每一个法律细节

📞 400-818-3111
📞