某大型医药企业自主研发的新药进入中美双报注册阶段,需要将全套CTD(通用技术文档)资料翻译为英文,用于向美国FDA和中国NMPA同时提交注册申请。CTD文件是国际药品注册的通用标准格式,包含药学、药理毒理、临床等多方面内容。
医药注册文档对翻译的准确性要求极为严格——任何一处术语或数据的偏差都可能导致审评延误甚至注册失败。英联翻译医药团队凭借多年经验,成功完成了这一高难度项目。
英联翻译组织了由8名具有医学背景的资深翻译组成的专项团队,其中5人持有执业药师或医师资质。团队建立了包含3000+条医药专业术语的专属词库,并在每个章节翻译后由医学专家进行专业审校。
"CTD文件翻译质量直接关系到注册成败。英联翻译的医药团队非常专业,术语准确、格式规范,帮助我们顺利通过了FDA和NMPA的双重审评。"